海棠书屋 > 都市小说 > 重生之坂道之诗 > 第一千五百三十一章
    本日もお疲れ様です。

    今天也辛苦了。

    乃木坂46新4期生の林瑠奈です。

    我是乃木坂46的新4期生林瑠奈。

    神奈川県出身高校2年生16歳

    神奈川县出生高中2年级16岁

    華咲シックスティーンの林瑠奈です。

    花样少女林瑠奈。

    負けるなしょげるな林瑠奈、今日も1日頑張るな

    ピンポーン

    别认输呐别消沉呐林瑠奈、今天一天也要加油呐

    pingpong

    10周目となりました、ブログリレー。

    ときたまツンデレなりかさんから回ってきました。

    照れてるりかも可愛いですー

    这是第10次接力blog了

    璃果偶然从傲娇状态变回来了。

    害羞的璃果也好可爱啊ー

    もちろんみんな可愛て、わたしは本当にみんながそれぞれ1番だと思っています。

    だからみゆちゃんにも可愛いって言いますし、さやかちゃんにも可愛い!好き!って言いますけども、気持ちの込め方半端ないのでオールオッケーにしましょ。

    当然大家都很可爱,我真的觉得大家都是最可爱的。

    所以也对美佑说了“好可爱”,对沙耶加也说了“好可爱!喜欢你!”

    因为想要融入进去的心情不是随便说说的,所以还算allok吧。

    学生の方は学校頑張りはじめたところですかね。

    学生们刚刚开始在学校努力学习了吧。

    言いたいことわかる。ものすごわかるので共鳴しましょ。

    想要说的话我都明白。因为非常的明白,所以我们产生共鸣吧。

    「「「そろぼちだるいなぁ、ほんましんどい。え?

    ハジマッテスグテストトカキイテナインデスケド?

    おいおい古典かよ。帰りたい...」」」

    「「「差不多该开始了嗷、不了个是吧。诶?

    开学测试什么的真滴听都没听过吧?

    喂喂太老套了吧。我要回家...」」」

    とか思ってません?わたしは中学生の頃、これを極めまして、既に下校中なのに「帰りたい」と言っていました。

    あと、登校前も玄関で「帰りたい帰りたい」と唱えていましたよ。

    没这么想吗?我在初中的时候,把这件事做到了极致,明明已经放学了,却还说「想回家」。

    还有,上学前也在玄关念着「想回家想回家」。

    「暑いし、マスクの中汗かし、死んでしまうわ」

    と思うかもしれないですが、徐々に慣れというものがきますから熱中症には気をつけつつも、一緒に頑張っていきましょ。

    「又热,口罩里又出汗,要死要死啊」

    虽然可能会这么想,但是慢慢习惯了,所以在注意中暑的同时,一起加油吧。

    風に吹かれても

    纵使风吹

    ...........................................................................

    乃木坂46時間テレビの4期生企画が発表されました。

    「4期みんなでお菓子の家を作ろう」

    なんとも素敵なタイトル。

    乃木坂的4期生企划发表了

    「4期大家一起做点心屋吧」

    多么棒的标题啊

    こちらが発表されたとき、恐らいや絶対

    「林瑠奈絶対お菓子作りできないじゃんww」とか

    わたしに対してこんな感じのこと思われた方いません?

    这个被发表的时候、恐怕不、绝对是

    「林瑠奈绝对不会做点心的啦ww」之类的

    没人对我有这种感觉吗

    否定はできないですし、料理もできないですけど、

    サブサブリーダーらいなら務まると思うので頑張りたいと思います。

    小学校の係決め、無駄にリーダーポジション多なかったですか?

    サブサブリーダーとかもうほぼ平社員やん

    不能否定、也不会做菜、

    副副领队程度的职务我认为可以胜任,所以我会加油的。

    小学的时候不是有很多虚的领队被决定吗?所以副副领队之类的其实是最普通的职员

    ちなみに以前わたしは、何を血迷ったかホットケーキをひとりで作るというとんでもないことをしようとしました。

    顺便说一下,以前我不知道是什么原因,想出了一个人做薄煎饼这种荒唐的事。

    ポツポツと穴が空いてきたらひっり返すと書いてあったので、そのポツポツを待ってたんですよ。

    わたし若干集合体が無理な人なんですけど、無理なものって余計に見たなるんで凝視してたんですよ

    「一个个出现了窟窿了就把薄煎饼翻个面」上面是这样写的、所以一直在等着那些一颗颗的的窟窿。

    我是受不了密集恐惧的人,受不了的东西会变得更加想看所以一直盯着看。

    まぁそしたらこうなって、不安やからずっと友達と電話しながら作ってたんですけど、

    「そろそろやばない!?ひっり返さなきゃ!」

    と言われたのでひっり返したんです。

    然后就变成了、因为不安一直和朋友打着电话然后一边做着薄煎饼、

    「差不多可以了吧!?翻个面吧!」

    这么说着于是就翻了个面。

    そしたらこうなってて、まぁ食べましたけど。

    然后就变成这样了、嘛虽然也是吃过了。

    だからなんていうんでしょうね、

    たぶんこういう焼き加減とか重要になってるやつは、わたし見入っちゃうんで向いてないです。

    所以怎么说呢,

    大概这种火候之类重要的东西,我总是看得入迷,不太会看火候。

    でも今回は頑張ります。まずみんなと何かをするってだけでテンションあがるので、わたしは荷物の運搬係とかやりますかね。

    但是这次我会努力的。首先只要和大家一起做点什么就很兴奋,我是不是负责搬运行李的人呢?

    ...........................................................................

    そして新番組「ノギザカスキッツ」に、わたしたち新4期生も参加させていただことになりました。

    然后我们新4期生也参加了新节目乃木坂短剧

    わたしコントは大大大好きというやつなんですが、人に見せる前提でやったことはないので内輪を除

    とても楽しみにしております。

    我是很很很喜欢小短剧的人,但是从来没有以向别人展示为前提去演过。家里人除外

    我非常期待。

    みなさんに楽しんで頂けるよう林瑠奈、大真面目で取り組むのでよろしお願い致します!

    日本テレビさんで6月12日火より

    毎週火曜:59に放送されますよ。

    为了让大家开心,林瑠奈非常认真地配合出演了,所以还请多多指教!

    日本电视台6月12日星期二开始注:其实是15日夜间开播

    每周星期二:59播出。

    自然光良いですね。

    自然光不错耶。

    ...........................................................................

    いつもブログ読んでださる方はわかると思うんですけど、わたし基本ですます調で話すじゃないですか。

    申し訳ないんですけど、ここから少し崩させて下さい。

    まぁこっからは昨日ふと思ったというか、いやまぁいつも思ってるんやけど、無性に言いたなったことみたいな。